Научный стиль для юристов

Функциональные стили речи — исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении.

Существует 5 функциональных стилей:

1. Научный стиль — стиль научных сообщений. Сфера использования этого стиля — наука, адресатами текстовых сообщений могут выступать учёные, будущие специалисты, ученики, просто любой человек, интересующийся той или иной научной областью; авторами же текстов данного стиля являются учёные, специалисты в своей области. Целью стиля можно назвать описание законов, выявление закономерностей, описание открытий, обучение и т. п.

Основная его функция — сообщение информации, а также доказательство ее истинности. Для него характерно наличие малых терминов, общенаучных слов, абстрактной лексики, в нем преобладает имя существительное, немало отвлеченных и вещественных существительных. Научный стиль существует преимущественно в письменной монологической речи. Его жанры — научная статья, учебная литература, монография, школьное сочинение и т. д. Стилевыми чертами этого стиля являются подчёркнутая логичность, доказательность, точность (однозначность), отвлечённость, обобщённость.

2. Официально-деловой стиль используется для сообщения, информирования в официальной обстановке (сфера законодательства, делопроизводства, административно-правовой деятельности). Этот стиль служит для оформления документов: законов, приказов, постановлений, характеристик, протоколов, расписок, справок. Сфера применения официально-делового стиля — право, автор — юрист, правовед, дипломат, просто гражданин. Адресуются работы в данном стиле государству, гражданам государства, учреждениям, служащим и т. д., с целью установления административно-правовых отношений.

Этот стиль существует исключительно в письменной форме речи, тип речи — преимущественно рассуждение. Вид речи — чаще всего монолог, вид коммуникации — общественная. Стилевые черты — императивность (долженствующий характер), точность, не допускающая двух толкований, стандартизированность (строгая композиция текста, точный отбор фактов и способов их подачи), отсутствие эмоциональности. Основная функция официально-делового стиля — информационная (передача информации). Для него характерно наличие речевых клише, общепринятой формы изложения, стандартного изложения материала, широкое использование терминологии и номенклатурных наименований, наличие сложных несокращенных слов, аббревиатур, отглагольных существительных, преобладание прямого порядка слов.

3. Публицистический стиль служит для воздействия на людей через средства массовой информации. Он встречается в жанрах статьи, очерка, репортажа, фельетона, интервью, ораторской речи и характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью, оценочностью, призывностью.

Этот стиль употребляется в сферах политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоёв общества, причём воздействие направлено не только на разум, но и на чувства адресата.

4. Разговорный стиль служит для непосредственного общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика.

Обычная форма реализации разговорного стиля — диалог, этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала. В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.

5. Художественный стиль воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью, конкретностью речи.

Эмоциональность художественного стиля значительно отличается от эмоциональности разговорно-бытового и публицистического стилей. Эмоциональность художественной речи выполняет эстетическую функцию. Художественный стиль предполагает предварительный отбор языковых средств; для создания образов используются все языковые средства.

Лингвистика традиционно изучает функционирование языка в различных сферах — политической, психологической, в сфере идеологии, художественной литературы и юридической в том числе. Во всех социальных сферах лингвистика рассматривает функциональные разновидности языка как социолекты; в этом случае лингвистика как бы отвечает на вопрос: как ее объект — язык — развивается и функционирует в различных социальных или профессиональных условиях.

И даже тогда, когда лингвисты дают рекомендации по использованию русского языка в профессиональной сфере юристов, они не выходят за рамки собственно лингвистического предмета. К примеру, в основательном пособии «Профессиональная речь юриста», основное содержание составляют традиционные для общей риторики разделы: официально-деловой стиль, научный стиль, публицистический стиль юридической речи, функционирование языковых единиц: точность словоупотребления (значение слова, многозначность, стилистическая окрашенная лексика, синонимы, антонимы и т.п.) точность употребления устойчивых словосочетаний, морфологических единиц (существительных, прилагательных, глагола) точность употребления синтаксических единиц и т.п. Лишь в небольшом разделе «Функции языка права» автор касается специфики функционирования русского языка в юридической сфере, которая и определяет сдвиг в сторону юрислингвистики.

Во многих исследованиях юридические тексты выступают в роли обычного материала для лингвистического исследования, предметом которого выступает русский язык как таковой, сама же специфика, качественное своеобразие юридической сферы использования языка не становится непосредственным предметом исследования, выделение юридической сферы (подсистемы) языка как отдельности в таком исследовании не предлагается. То же самое касается рекомендаций лингвистов по оформлению текстов законов. Собственно лингвистические работы, предполагающие разработку принципов составления юридических текстов становятся юрислингвистическими, если они не ограничиваются общеязыковыми аспектами и рекомендациями, но имеют в виду именно юридическую направленность текста, так или иначе выделяющую эти тексты из сферы действия обычных норм общенародного языка текстов, и предполагают особую нормативность, содержащую новое качество по отношению к нормативности, содержащую новое качество по отношению к нормативности общеязыковой.

Юридическая сфера обусловливает глубокие качественные изменения естественного языка, которые и обосновывают необходимость и возможность выделения юрислингвистики как самостоятельной лингвистической отрасли знаний.

«Правовое государство характеризуется прежде всего тем, что оно само ограничивает себя действующими в нем правовыми нормами, которым обязаны подчиняться все без исключения государственные органы, должностные лица, общественные объединения и граждане. Его важнейшим принципом является верховенство права» (Кутафин О. Е. Российский конституционализм. М. : Норма, 2008).

2. Научная статья:

«Юридическая этика представляет собой свод основополагающих правил поведения представителя профессии, с коллегой, клиентом, в суде. Правила, соблюдение которых составляют репутацию юриста. Отсутствие положительной репутации должно быть непреодолимым препятствием к назначению на любую государственную или муниципальную должность, должность руководителя, члена руководящего органа частного предприятия» (Мат- ковский С. В. Юридическая этика // Юридический вестник. М., 2009. № 3).

«Учебник соответствует учебной программе для вузов. В нем рассматриваются содержание и основные проблемы юридической психологии, правовой психологии. Особое внимание уделяется психологическим аспектам организованной преступности. Анализируются вопросы, возникающие в ходе предварительного следствия и судебного разбирательства. Исследуются пенитенциарная психология и психология гражданско-правового регулирования и гражданского судопроизводства. Издание содержит словарь терминов общей и юридической психологии. Для студентов, аспирантов и преподавателей юридических и других гуманитарных вузов и факультетов» (Еникеев М. И. Юридическая этика. М. : Норма, 2008).

Научный стиль — функциональный стиль литературного языка, обслуживающий сферу науки и обладающий специфическими особенностями единиц всех уровней языка в связи с целью научных текстов дать объективную информацию о действительности. Научный стиль проявляется в разнообразии подстилей и жанров, отражает современное научное знание и ориентирован на познавательную деятельность человека.

Стиль и жанры научных юридических работ

Желая донести свое видение исследуемой проблемы до самого широкого круга читателей, автор готовит текст таким образом, чтобы его оригинальные идеи были поняты, а в идеале — и поло­жительно восприняты научным сообществом. От автора требуется не просто донести информацию до читателей — это только часть дела, но и убедить их в том, что авторское видение проблемы яв­ляется единственно правильным. Решение этих весьма важных за­дач коммуникативного общения между автором и его читателями и обеспечивается применением особого стиля научной речи.

В числе основных языковых характеристик научного стиля обычно называют объективность, точность, логичность и лаконич­ность в выражении мыслей, а также ясность и др. Этими же свой­ствами должны в полной мере обладать и юридические работы.

Точность означает соответствие текста научного издания мыс­лям его автора. Мысль и слово должны быть согласованы между собой настолько последовательно, чтобы из текста научной рабо­ты можно было уяснить действительную идею автора и не возни­кало ситуаций, когда текст можно истолковать в смысле, отлич­ном от подразумеваемого. Точность текста обеспечивается как специальными стилистическими приемами, так и правильным выбором и применением общеупотребительных и специальных терминов.

В тесной связи с точностью находится принцип логичности , предполагающий последовательное и непротиворечивое изложе­ние мыслей автора, а также их соответствие иным требованиям логики.

Лаконичность (краткость) научного текста означает отсутствие в нем повторов, второстепенных деталей, несущественных под­робностей. Каждая фраза, каждое предложение имеют право на включение в текст работы постольку, поскольку несут новую ин­формацию, выступают средством изложения и обоснования ори­гинальных авторских положений либо описания исследуемых яв­лений и процессов. Научному тексту в одинаковой мере вредят как многословие, так и освещение вопросов, не имеющих непо­средственного отношения к теме.

Ясность понимается как доходчивость, доступность для пони­мания текста научной публикации тому кругу читателей, которому она адресована. В истории науки явственно проявляются два под­хода к проблеме ясности текста научных публикаций, его доступ­ности массовому читателю: «. тенденция к предельной концентра­ции логико-понятийного содержания и к полной специализации и тенденция к сохранению массовой коммуникативности речи» [112] .

Например, Г. Галилей свои труды излагал популярным языком, используя язык диалога, и даже ввел в текст глуповатого и посто­янно сомневающегося Симпличио. Однако этот способ изложе­ния научных идей был признан чрезмерно беллетризованным. Его критиковали И. Кеплер и Р. Декарт. Образцом же научного языка был признан язык И. Ньютона, в котором предпочтение было от­дано строго логическому изложению с применением специально­го понятийного аппарата.

Оба подхода к изложению научных текстов в современной юридической литературе уживаются достаточно мирно, без взаим­ной критики и упреков, что, скорее всего, объясняется недоста­точным вниманием российских правоведов к этой проблеме. При наличии достаточно простого стиля изложения у большей части работ по правовой тематике имеется немало изданий, стиль изло­жения которых настолько сложен, что порой невозможно понять мысли автора. Как образно отмечал В. И. Ленин в аналогичной ситуации при чтении И. Канта, «здесь Кант сугубо темен».

По нашему мнению, в правоведении приоритет следует отда­вать ясному и простому стилю изложения научных работ. Такой стиль в полной мере соответствует интересам и авторов, и их чита­телей.

Такой стиль изложения становится возможным лишь на той стадии научного познания, когда автор в совершенстве владеет те­мой исследования, понимает как ее глубинные, сущностные ас­пекты, так и менее значимые, второстепенные вопросы, видит проблему не только абстрактно-теоретически, но и практически, на уровне конкретных событий и процессов и способен дать об­стоятельный и верный ответ на любой вопрос. Глубокое владение темой позволяет автору излагать свои мысли просто, ясно, обеспе-

чивая при этом объективное, точное и полное изложение темы. Автор должен тонко чувствовать и выдерживать границу, до кото­рой он может упрощать свои мысли, не впадая в излишнее упро­щенчество и популярничанье.

Так, все работы Ф. Энгельса отличались необычайно популяр­ным, доходчивым стилем изложения, даже публицистичностью, при этом их автор ни на йоту не поступался точностью и глубиной освещения исследуемых проблем. Эту сторону работ Ф. Энгельса особо ценил В. И. Ленин. Осуждая А. М. Деборина за его сложный язык, он писал: «Верные истины изложены в дьявольско-вычур- ном, abstrus (темном, неясном. — В. С.) виде. Отчего Энгельс не писал таким тарабарским языком?» 1 . Чрезмерно сложный стиль научной работы чаще всего является следствием недостаточно глубокого владения автором темой исследования. Хотя он вполне может правильно осознавать суть проблемы, видеть возможные новые, оригинальные решения, но все же у него остаются некото­рые вопросы, имеются затруднения с толкованием и применением понятийного аппарата, объяснением и обоснованием выявленных фактов и закономерностей. И в этих условиях недостаточное по­нимание темы вуалируется наукообразным изложением текста.

Автор боится отойти от общепринятого понимания правовых терминов, традиционных трактовок научных проблем и общепри­нятых норм научного языка и стиля. В результате изложение пере­гружается специальными терминами, сложными конструкциями, длинными сложноподчиненными предложениями. Текст получа­ется сложным, скучным и малопонятным. Более того, возникает вполне обоснованное подозрение, что за квазисложными фразами скрывается пустота мысли и ее несоответствие объективной ре­альности.

Попробуйте разобраться в содержании следующего фрагмента. Думаю, вам едва ли это удастся с одного раза: «Культура, язык, на­учное и повседневное знание в целом представляют собой симво­лический универсум, включающий универсальный порядок во всей его смысловой целостности и завершенности. Теоретическое знание, основанное на систематической рефлексии символиче­ского универсума, превращается в концептуальный механизм под­держания универсума, являясь легитимацией институционального порядка в квадрате, так как символический универсум сам легити­мирует институциональный порядок».

Требования ясности и простоты научного текста важны и для самого автора как критерии наиболее глубокого и всестороннего осознания им исследуемой темы. В то же время было бы наивным полагать, что ясное и понятное изложение способно расширить границы читательской аудитории соответствующей научной рабо­ты. Научная работа не литературное произведение, не детективы современных авторов, и круг ее читателей заранее определен: чи­тать будут по необходимости, обусловленной интересами обуче­ния и научной деятельности.

Значимость ясности и точности текста научных работ видится в другом: благодаря этим свойствам в значительной степени облег­чаются усвоение заинтересованными читателями авторских поло­жений и их запоминание. При этом не приходится пробираться через сложные конструкции и ломать голову над тем, что же сле­дует понимать под термином, который отсутствует даже в толко­вых словарях, и делать собственный перевод не по-русски напи­санного русским языком текста. Чем больше у автора читателей, тем успешнее решается конечная проблема научной деятельно­сти — рекрутирование своих сторонников из числа читателей. А чем больше у автора сторонников, тем легче его идеи получают внедрение в научной и практической деятельности, тем быстрее идет процесс превращения знания в действенное орудие дальней­шего развития правовой науки и совершенствования юридиче­ской практики.

Научный стиль не является единым для всех видов научных юридических работ, он модифицируется применительно к жанру научной работы, используемым в ней способам изложения зна­ний, которые получены в ходе исследования.

Источники: http://vuzlit.ru/927358/harakteristika_funktsionalnyh_stiley_spetsifika_realizatsii_yuridicheskoy_praktike, http://studme.org/237115/literatura/primery_fragmentov_yuridicheskih_tekstov_nauchnogo_stilya, http://zinref.ru/000_uchebniki/05500urisprudencia/000_istoria_i_metodologia_uridicheskoi_nauki_sirih_2012/091.htm

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *